<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="he">
	<id>http://hamore.openapp.co.il/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%97%D7%9C%D7%A7_%D7%90%2C_%D7%A4%D7%A8%D7%A7_%D7%9B%D7%96</id>
	<title>חלק א, פרק כז - היסטוריית גרסאות</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://hamore.openapp.co.il/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%97%D7%9C%D7%A7_%D7%90%2C_%D7%A4%D7%A8%D7%A7_%D7%9B%D7%96"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://hamore.openapp.co.il/index.php?title=%D7%97%D7%9C%D7%A7_%D7%90,_%D7%A4%D7%A8%D7%A7_%D7%9B%D7%96&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-06T12:49:52Z</updated>
	<subtitle>היסטוריית הגרסאות של הדף הזה בוויקי</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>http://hamore.openapp.co.il/index.php?title=%D7%97%D7%9C%D7%A7_%D7%90,_%D7%A4%D7%A8%D7%A7_%D7%9B%D7%96&amp;diff=109&amp;oldid=prev</id>
		<title>בוט: עדכון</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://hamore.openapp.co.il/index.php?title=%D7%97%D7%9C%D7%A7_%D7%90,_%D7%A4%D7%A8%D7%A7_%D7%9B%D7%96&amp;diff=109&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-09-13T14:26:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;עדכון&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;דף חדש&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{שם פרק|חלק א, פרק כז}}&lt;br /&gt;
{{כותרת|הרחקת ההגשמה בתרגום אונקלוס}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;table class=&amp;quot;hamore&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;para-num&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|}}&lt;br /&gt;
{{קו}}1&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;he&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|שיטת אונקלוס בהרחקת ההגשמה}}&lt;br /&gt;
{{קו}}&lt;br /&gt;
{{עברית|אנקלוס הגר}} היה בקי מאוד בעברית ובארמית. הוא נתן את לבו להסיר את ההגשמה (מן ה&amp;#039;), כך שכל תואר המביא לידי גשמות שהכתוב משתמש בו, הוא מפרש {{מונח|תאויל}} אותו (שלא כפשוטו) לפי עניינו. כל מונח שהוא מוצא המורה על אחד ממיני התנועה, הוא מפרש {{מונח|ג&amp;#039;על}} את משמעות התנועה כהתגלות וכהופעה של אור נברא, כלומר {{עברית|שכינה}}, או השגחה. על כן הוא תרגם &amp;quot;{{עברית|יֵרֵד ה&amp;#039;}} [לְעֵינֵי כָל הָעָם עַל הַר סִינָי]&amp;quot; {{הפניה|(שמות יט,יא)}} – &amp;quot;{{עברית|יִתגְּלֵי ה&amp;#039;}}&amp;quot; (=יתגלה ה&amp;#039;); &amp;quot;{{עברית|וַיֵּרֶד ה&amp;#039;}} [עַל הַר סִינַי]&amp;quot; {{הפניה|(שם,כ)}} – &amp;quot;{{עברית|וְאִתְגְּלִי ה&amp;#039;}}&amp;quot; (=והתגלה ה&amp;#039;), ולא אמר &amp;quot;{{עברית|וּנְחַת ה&amp;#039;}}&amp;quot; (=וירד ה&amp;#039;). &amp;quot;{{עברית|אֵרְדָה נָּא וְאֶרְאֶה}}&amp;quot; {{הפניה|(בראשית יח,כא)}} – &amp;quot;{{עברית|אֶתְגְּלֵי כְעַן וְאֶחְזֵי}}&amp;quot; (=אתגלה כעת ואראה). וזה עקבי בתרגומו. {{מונח|שרח}}&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;ar&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|}}&lt;br /&gt;
{{קו}}&lt;br /&gt;
{{עברית|אנקלוס הגר}} כאמל ג&amp;#039;דא פי אללגה אלעבראניה ואלסריאניה, וקד ג&amp;#039;על וכדה רפע אלתג&amp;#039;סים, פכל צפה יצפהא אלכתאב תודי אלי ג&amp;#039;סמאניה יתאולהא בחסב מענאהא, וכל מא יג&amp;#039;דה מן הד&amp;#039;ה אלאסמא אלתי תדל עלי נוע מן אנואע אלחרכה יג&amp;#039;על מעני אלחרכה תג&amp;#039;לי וט&amp;#039;הור נור מכ&amp;#039;לוק אעני {{עברית|שכינה}}, או אעתנאא, פהו תרג&amp;#039;ם {{עברית|ירד י&amp;quot;י יתגלי י&amp;quot;י, וירד י&amp;quot;י ואתגלי י&amp;quot;י}} ולם יקל {{עברית|ונחת י&amp;quot;י, ארדה נא}}{{קו}}{{עברית|ואראה אתגלי כען ואחזי}}, והד&amp;#039;א מטרד פי שרחה.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;para-num&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|}}&lt;br /&gt;
{{קו}}2&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;he&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|הסבר ראשון לחריגה: תיאור החוויה הנבואית}}&lt;br /&gt;
{{קו}}אבל הוא תרגם &amp;quot;{{עברית|אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה}}&amp;quot; {{הפניה|(בראשית מו,ד)}} – &amp;quot;{{עברית|אֲנָא אֵחוֹת עִמָּךְ לְמִצְרַיִם}}&amp;quot; (=אני ארד עמך למצרים). זו פרשה מופלאה {{מונח|עג&amp;#039;יב}} מאוד המורה על שלמות החכם הזה וטוב פירושו {{מונח|תאויל}} והבנתו את הדברים כפי שהם. בתרגום זה הוא גם פתח לנו פתח לעניין גדול מענייני הנבואה, והוא שבתחילת הפרשה הזו נאמר: &amp;quot;{{עברית|וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה, וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב יַעֲקֹב}} {{עברית|[}}וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי.] {{עברית|וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל}} {{עברית|[}}אֱלֹהֵי אָבִיךָ, אַל תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימְךָ שָׁם.] {{עברית|אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה}} [וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם עָלֹה, וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל עֵינֶיךָ]&amp;quot; {{הפניה|(שם,ב-ד)}}. מכיוון שבתחילת הדיבור נאמר שהוא היה {{עברית|במראות הלילה}}, לא חשב {{עברית|אנקלוס}} לבלתי ראוי לומר כלשונם את הדברים שנאמרו {{עברית|במראות הלילה}}. וכך נכון, משום שזה תיאור של מה שנאמר, לא תיאור מעשה שהיה כמו &amp;quot;{{עברית|וַיֵּרֶד ה&amp;#039;}} {{עברית|עַל הַר סִינַי}}&amp;quot; {{הפניה|(שמות יט,כ)}} שהוא תיאור מה שאירע במציאות, ולכן כינהו (אנקלוס) &amp;quot;התגלות&amp;quot; ושלל ממנו מה שמורה על מציאות תנועה. אך את הדברים שבדמיון, כלומר סיפור מה שנאמר לו, השאירם כפי שהם. וזה מופלא.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;ar&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|}}&lt;br /&gt;
{{קו}}לכנה תרג&amp;#039;ם {{עברית|אנכי ארד עמך מצרימה אנא אחות עמך למצרים}}, והד&amp;#039;ה קצה עג&amp;#039;יבה ג&amp;#039;דא תדל עלי כמאל הד&amp;#039;א אלסיד וחסן תאוילה ופהמה אלאמור עלי מא הי עליה, ופתח לנא איצ&amp;#039;א בהד&amp;#039;ה אלתרג&amp;#039;מה מעני כביר מן מעאני אלנבוה, וד&amp;#039;לך, אן אול הד&amp;#039;ה אלקצה קאל {{עברית|ויאמר אלהים לישראל במראות הלילה ויאמר יעקב יעקב וכו&amp;#039; ויאמר אנכי האל וכו&amp;#039; אנכי ארד עמך מצרימה}}, פלמא צ&amp;#039;מן אול אלקול אנה כאן {{עברית|במראות הלילה}} פלם יסתשנע {{עברית|אנקלוס}} אן יחכי אלקול אלד&amp;#039;י קיל {{עברית|במראות הלילה}} בנצה, והו אלצחיח, לאן הד&amp;#039;א וצף מא קיל, לא וצף קצה ג&amp;#039;רת מת&amp;#039;ל {{עברית|וירד י&amp;quot;י על הר סיני}} אלד&amp;#039;י הו וצף מא חדת&amp;#039; פי אלאמור אלוג&amp;#039;ודיה ולד&amp;#039;לך כני ענה באלתג&amp;#039;לי ונפי ענה מא ידל עלי וג&amp;#039;וד חרכה, ואלאמור אלכ&amp;#039;יאליה אעני חכאיה&amp;#039; מא קיל לה אבקאה בחסבה, והד&amp;#039;א עג&amp;#039;יב.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;para-num&amp;quot;&amp;gt;3&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;he&amp;quot;&amp;gt;מכאן תתעורר לכך שיש הבדל גדול בין מה שנאמר בו &amp;quot;{{עברית|בחלום}}&amp;quot; או &amp;quot;{{עברית|במראות הלילה}}&amp;quot; ובין מה שנאמר בו &amp;quot;{{עברית|במחזה}}&amp;quot; ו&amp;quot;{{עברית|במראה}}&amp;quot;, ובין מה שנאמר בו סתם &amp;quot;{{עברית|ויהי דבר ה&amp;#039; אלי}}&amp;quot; או &amp;quot;{{עברית|ויאמר ה&amp;#039; אלי}}&amp;quot;.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;ar&amp;quot;&amp;gt;ומן הנא תתנבה אן פרק כביר בין מא יקאל פיה {{עברית|בחלום}} או {{עברית|במראות הלילה}}, ובין מא יקאל פיה {{עברית|במחזה}} ו{{עברית|במראה}}, ובין מא יקאל פיה מטלקא {{עברית|ויהי דבר י&amp;quot;י אלי }} או {{עברית|ויאמר י&amp;quot;י אלי}}.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;para-num&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|}}&lt;br /&gt;
{{קו}}4&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;he&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|הסבר שני לחריגה: ההגשמה מיוחסת למלאך ולא לה&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
{{קו}}לדעתי ייתכן גם ש{{עברית|אנקלוס}} מפרש {{מונח|תאויל}} (שלא כפשוטו) ש&amp;quot;{{עברית|אלהים}}&amp;quot; האמור כאן הוא מלאך, ולכן לא סלד מלומר עליו: &amp;quot;{{עברית|אֲנָא אֵחוֹת עִמָּךְ לְמִצְרַיִם}}&amp;quot;. ואל תחשוב לבלתי ראוי שהוא מפרש {{מונח|אעתקאד}} ש&amp;quot;{{עברית|אלהים}}&amp;quot; כאן הוא מלאך בעוד הוא אומר לו &amp;quot;{{עברית|אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ}}&amp;quot;, משום שאמירה זו נאמרת בניסוח זה גם {{עברית|על ידי}} {{עברית|מלאך}}. הלוא תראה שהוא אומר &amp;quot;{{עברית|וַיֹּאמֶר אֵלַי מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים בַּחֲלוֹם: יַעֲקֹב, וָאֹמַר הִנֵּנִי}}&amp;quot; {{הפניה|(בראשית לא,יא)}}, ובסוף הוא תיאר את דיבורו אליו: &amp;quot;{{עברית|אָנֹכִי הָאֵל בֵּית אֵל אֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ שָּׁם מַצֵּבָה אֲשֶׁר נָדַרְתָּ לִּי שָׁם נֶדֶר}}&amp;quot; {{הפניה|(שם,יג)}}. ואין ספק ש{{עברית|יעקב}} נדר לה&amp;#039;, לא למלאך. אבל דבר זה שגור בדברי הנביאים, כלומר סיפור הדברים שאומר להם המלאך בשם ה&amp;#039;, בלשון דיבור ה&amp;#039; להם; וכל זה בהשמטת הנסמך, כאילו אמר: &amp;#039;{{עברית|אנכי שלוח אלהי אביך}}&amp;#039;, &amp;#039;{{עברית|אנכי שלוח האל הנגלה עליך בבית אל}}&amp;#039;, וכיוצא בזה. אשר לנבואה ודרגותיה ובאשר למלאכים, עוד יבוא דיון נרחב בהתאם למטרת חיבור זה.&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td class=&amp;quot;ar&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{כותרת משנה|}}&lt;br /&gt;
{{קו}}וימכן איצ&amp;#039;א ענדי אן יכון {{עברית|אנקלוס}} תאול {{עברית|אלהים}} אלמקול הנא מלאך, ולד&amp;#039;לך לם יכרה אן יקול פיה {{עברית|אנא אחות עמך למצרים}}, ולא תסתשנע כונה יעתקד {{עברית|אלהים}} הנא מלאך והו יקול לה {{עברית|אנכי האל אלהי אביך}}, לאן הד&amp;#039;א אלקול יכון בהד&amp;#039;א אלנץ {{{עברית|על ידי}} {{עברית|מלאך}} איצ&amp;#039;א, אלא תראה יקול {{עברית|ויאמר אלי מלאך האלהים בחלום יעקב ואומר הנני}}, ופי אכ&amp;#039;ר וצף כ&amp;#039;טאבה לה {{עברית|אנכי האל בית אל אשר משחת שם מצבה אשר נדרת לי שם נדר}}, ולא שך אן {{עברית|יעקב}} נד&amp;#039;ר ללה לא ללמלאך, לכן הד&amp;#039;א מטרד פי אקאויל אלאנביא אעני חכאיה&amp;#039; אלאמור אלתי יקולהא להם אלמלאך ען אללה בלפט&amp;#039; כ&amp;#039;טאב אללה להם, והי כלהא בחד&amp;#039;ף אלמצ&amp;#039;אף, כאנה יקול {{עברית|אנכי שלוח אלהי אביך, אנכי שלוח האל הנגלה עליך בבית אל}}, ונחו הד&amp;#039;א. וסיאתי פי אלנבוה ומראתבהא ופי אלמלאיכה כלאם כת&amp;#039;יר בחסב גרץ&amp;#039; הד&amp;#039;ה אלמקאלה:&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>בוט</name></author>
	</entry>
</feed>