הבדלים בין גרסאות בדף "שיחה:חלק א, פרק ט"

מתוך מורה הנבוכים
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
(יצירת דף עם התוכן "שלום רב, הערה קטנה לגבי תרגום: פרק ט׳ פסקה 4: ״ולא שיש גוף שהאלוה שוכן עליו, '''יתעלה עילו...")
 
שורה 1: שורה 1:
 
שלום רב,  
 
שלום רב,  
  
הערה קטנה לגבי תרגום:   
+
הערה קטנה לגבי התרגום:   
  
 
פרק ט׳ פסקה 4: ״ולא שיש גוף שהאלוה שוכן עליו, '''יתעלה עילוי רב''' [תעאלי עלוא כבירא]״   
 
פרק ט׳ פסקה 4: ״ולא שיש גוף שהאלוה שוכן עליו, '''יתעלה עילוי רב''' [תעאלי עלוא כבירא]״   
התרגום ׳יתעלה עילוי רב׳ איננו נכון בעיני. השוו מילון מילסון עמוד 426.
+
התרגום ׳יתעלה עילוי רב׳ איננו נכון בעיני (אולי רק מפאת חוסר הבנתי האישית).  
 +
 
 +
אך השוו מילון מילסון (עמוד 426 בנדפס):
 +
 
 +
تَعَالَى اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ عُلُوًّا كَبِيرًا
 +
 
 +
אֱלוֹהִים נַעֲלֶה מִכַּךְ עַד לְאֵין שִׁעוּר! הַס מִלּוֹמַר כַּזֹּאת עַל אֱלוֹהִים!
 +
הערה: זוהי נוסחה קבועה של הסתייגות שנאמרת לאחר הזכרת דברים שיש בהם סטייה מהתפיסה המוסלמית האורתודוקסית של דמות אלוהים.
 +
 
 +
 
 +
לדעתי לזה מתכוון הרבמ״ם פה, כמובן בשינויים קלים.

גרסה מ־22:03, 2 בינואר 2025

שלום רב,

הערה קטנה לגבי התרגום:

פרק ט׳ פסקה 4: ״ולא שיש גוף שהאלוה שוכן עליו, יתעלה עילוי רב [תעאלי עלוא כבירא]״ התרגום ׳יתעלה עילוי רב׳ איננו נכון בעיני (אולי רק מפאת חוסר הבנתי האישית).

אך השוו מילון מילסון (עמוד 426 בנדפס):

تَعَالَى اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ عُلُوًّا كَبِيرًا

אֱלוֹהִים נַעֲלֶה מִכַּךְ עַד לְאֵין שִׁעוּר! הַס מִלּוֹמַר כַּזֹּאת עַל אֱלוֹהִים! הערה: זוהי נוסחה קבועה של הסתייגות שנאמרת לאחר הזכרת דברים שיש בהם סטייה מהתפיסה המוסלמית האורתודוקסית של דמות אלוהים.


לדעתי לזה מתכוון הרבמ״ם פה, כמובן בשינויים קלים.